#ДайджестСтаневич: ТОП-10 переводов команды «Просто спросить о COVID-19» Каждый день проект «Просто спросить о COVID-19» публикует переводы клинических рекомендаций и статей для медиков со всей страны. Теперь не обязательно владеть английским на уровне Advanced, быть в курсе последних научных данных о новой коронавирусной инфекции. Еженедельно участники проекта загружают на сайт порядка 20 новых переводов. Материалы можно искать, выбирая медицинскую специальность и тип публикации. Чтобы не утонуть в этом потоке информации, врач-инфекционист, научный сотрудник ПСПбГМУ им. академика И. П. Павлова и эксперт сервиса «Просто спросить о COVID-19» Оксана Станевич будет делиться своим списком наиболее важных переводов. Ловите первую подборку, отправляйте коллегам и сохраняйте к себе, чтобы ничего не потерять: 👉🏻 Руководство по лечению COVID-19 Массачусетской больницы общего профиля http://amp.gs/3DT4 👉🏻 COVID-19: информация для педиатров http://amp.gs/3DTR 👉🏻 Клиническое руководство по ведению ревматологических больных во время пандемии коронавируса http://amp.gs/3DTO 👉🏻 Вакцины против SARS-CoV-2: отчет о ходе работы http://amp.gs/3DTr 👉🏻 Временная динамика выделения вируса и заразность COVID-19 http://amp.gs/3DTN 👉🏻 Начальная терапия пациента с подозрением на инфекцию COVID-19 в ОРИТ: краткая памятка http://amp.gs/3DTA 👉🏻 Успехи в испытании вакцины против вируса, вызывающего COVID-19 http://amp.gs/3DTq 👉🏻 Ажиотаж вокруг хлорохина мешает поиску лечения коронавирусной инфекции http://amp.gs/3DTs 👉🏻 Взаимодействие коронавирусов с АПФ2, ангиотензином II и ингибиторами РАС — обобщение имеющихся данных и представлении о COVID-19 http://amp.gs/3DTi 👉🏻 Триада COVID-19: иммунитет, воспаление и врачебное вмешательство http://amp.gs/3DTD Хотите, чтобы таких переводов было больше? Поддержите команду сервиса «Просто спросить о COVID-19» на сайте нашего антиковидного движения «Что делать»

Теги других блогов: медицина переводы COVID-19